друзья газеты
FranCité в сети
mots-clés
партнеры
знакомства
реклама

Le XIXe séminaire des Enseignants de français
Le XIXe séminaire des Enseignants de français « Une fois de plus, le rendez-vous a été tenu. Une fois de plus, les enseignants et les amis du français sont venus échanger leurs idées et leurs expériences. Une fois de plus, ils ont répondu à l’appel de l’Association qui les a rassemblés des coins les plus inattendus de la carte de la Russie, de l’Europe et du Monde. Le Séminaire d’Invanteevka possède une chimie culturelle unique en son genre : chacun y apporte sa part d’enthousiasme, de soutien, de compétence, d’attente, d’interrogation, de curiosité même.


Les jeunes en France
Les jeunes en France Pour donner envie d'apprendre le français, l'Ambassade offre plus que de simples séjours en France. Cent-vingt-trois jeunes étudiants russes sont partis en France cette année dans le cadre de séjours de découverte de la France, de ses régions. Tous les séjours proposent un thème : théâtre, danse, peinture, développement durable.


Les sections bilingues francophones
Les sections bilingues francophones D'après Lise Ialamov, attachée de coopération pour le français (Secteur de la Coopération Educative et Linguistique de l'Ambassade de France à Moscou), la création d'écoles bilingues en Russie est une priorité de l'Ambassade française. On compte aujourd'hui en Europe plus de 400 sections bilingues francophones dont deux sont organisées en Russie : à Voronej et à Saint-Pétersbourg, et leur nombre va s'accroître.


Le Larousse et la Russie
Le Larousse et la Russie La première édition du dictionnaire " Larousse " a paru en 1856 et peu après le mot " Larousse " est devenu synonyme de dictionnaire. Le dictionnaire et sa devise " Je sème à tour vent " sont bien connus dans de nombreux pays sur tous les continents. Parmi ces pays, la Russie n'était pas la dernière à prendre connaissance du Larousse et commença à s'informer au moyen de ce dictionnaire, c'est-à-dire à voir le monde à travers " Le Larousse ".


La vérité et la vraisemblance
Bernard Clavel Le conte comme genre littéraire ne cesse de tenter les écrivains et d'attirer l'attention des linguistes et philosophes. Ce monde fictif évoque plusieurs conséquences de grande envergure non seulement pour l'interprétation et l'herméneutique, mais aussi, obliquement, pour la gnoséologie et psychologie. Parmi plusieurs problèmes qu'on peut mettre en relief, celui du rapport entre la vérité et la vraisemblance n'est pas encore résolu jusqu'à la fin.


Les expressions étranges
La linguistique s'est longtemps tenue à l'écart de la littérature sans raison valable (et vice versa), mais l'idiome littéraire devenant de plus en plus compliqué, il n'est plus possible d'analyser le texte exclusivement du côté linguistique ou littéraire.


Connaitre pour maitriser
L'orthographe Les rectifications approuvées par l'Académie française en 1990, visent à simplifier et à régulariser l'orthographie de certains mots : è devant une syllabe contenant un e muet ; i et u sans accent circonflexe ; s du pluriel à la fin d'un nom emprunté et au second élément d'un nom composé avec trait d'union ; des traits d'union pour tous les numéraux composés.


Cadre européen commun de référence pour les langues


Le français au quotidien
Le français au quotidien La norme linguistique qui est ardemment protégée par les académiciens, n'est pas le seul et unique registre de la langue française. Le français familier, l'argot, le verlan, le franglais - tous ces parlers de déviation vivent à côté de la norme et même avec, si la pratique quotidienne en accepte des éléments.


La clef des hiéroglyphes
La clef des hiéroglyphes Découverte en 1799, la pierre de Rosette porte le texte du II-ème siècle av. J. C., inscrit trois fois avec trois systèmes d'écritures différentes: des hiéroglyphes, du démotique et du grec. Cette trouvaille a servi de la clef maîtresse dans le processus de déchiffrement de l'égyptien ancien, langue restant hermétique aux savants contemporains. C'est grâce au jeune égyptologue français Jean-François Champollion que le monde a su percevoir le mystère de l'écriture des pharaons.


Comment déterminer le type dominant d'un texte?


Le parlé et l'écrit - deux façons de pratiquer la langue
Le parlé et l'écrit - deux façons de pratiquer la langue On peut s'intéresser à la grammaire pour elle-même, et pour les satisfactions intellectuelles qu'elle procure. Mais dans la majorité des cas, nous y voyons avant tout le moyen de parler et d'écrire aussi correctement (et même élégamment) qu'il est possible.


Le franglais
Une dame à son coiffeur: "Faites-moi un brushing, mais vite car je n'ai plus de monnaie pour le parking et je dois me rendre au pressing chercher le smoking de mon boyfriend car on part sur la côte ce week-end."


Le résumé de texte
Nous vivons à l'ère de l'information-désinformation. Le paradoxe et la contradiction ne sont qu'apparents. Nous avons à notre disposition un nombre toujours croissant de documents qui concernent aussi bien l'évolution du monde que celle de notre vie privée ou de nos activités professionnelles.


Le livre est le premier moyen de la communication de masse
Les bouquinistes des quais de la Seine Il y a dans le monde plus de 500 000 titres d'ouvrages publiés chaque année, qui viennent s'ajouter aux 40 millions de titres déjà existants. Rapporté au nombre d'habitants, ce chiffre, qui semble pourtant énorme, représente à peine un livre pour 20 000 habitants! D'une part, le livre est historiquement le premier moyen de la communication de masse.


Savoir exposer
Parler aux gens, c'est d'abord se faire écouter d'eux. Or, écouter un exposé, une conférence, un cours, cela réclame un effort d'attention souvent important qui peut, à la longue, déterminer dans l'auditoire une certaine lassitude.


Les cinq fonctions de H. Lasswell
Dans un article fameux paru en 1948, le grand sociologue américain Harold Dwight Lasswell, un des pères fondateurs de la théorie de la communication, définit une action de communication à l'aide des questions suivantes:
Qui/dit quoi/à qui/par quel canal/et avec quel effet?


L'essentiel est de rendre correctes les désignations
Les Français sont amoureux de leur langue, au moins depuis la Renaissance. Du Bellay, Malherbe, Vaugelas, Buffon, Rivarol, Littré, Valéry, Étiemble... la liste est longue, et n'est pas close, de ceux qui se sont illustrés dans la simple défense et illustration de la langue française.


Dix moyens de faire parler un texte
Dix moyens de faire parler un texte Un texte a été commis. Il est là, sous vos yeux, éclairé par la lumière blafarde1 de la salle d'examen... Vous devez le faire parler. Devenez Sherlock Holmes. Menez l'enquête avec minutie, ne partez pas sur de fausses pistes. Pour vous aider, voici quelques indices...


Manière de dire le monde
La langue est une richesse individuelle et collective
Au quotidien, la langue sert aux déclarations d'amour et aux transactions commerciales, aux conversations amicales et aux exposés scientifiques, aux bulletins d'informations et à la poésie.



       далее




При использовании материалов, ссылка на http://francite.ru обязательна.